ECRE is currently working on redeveloping the website. Visitors can still access the database and search for asylum-related judgments up until 2021.
You are here
Home ›Sverige - Migrationsöverdomstolen, 18 september 2006, UM 122-06
UNHCR Handbook > Para 195
UNHCR Handbook > Para 196
UNHCR Handbook > Para 197
UNHCR Handbook > Para 198
UNHCR Handbook > Para 199
UNHCR Handbook > Para 200
UNHCR Handbook > Para 201
UNHCR Handbook > Para 202
UNHCR Handbook > Para 203
UNHCR Handbook > Para 204
UNHCR Handbook > Para 205
Sweden - Förvaltningslagen (Administrative Procedure Act) (1971:291) - Chapter 9
Sweden - Utlänningslagen (Aliens Act) (2005:716) - Chapter 16 Section 5
UNHCR:s handbok är en viktig rättskälla rörande förfarandet att fastställa skyddsbehov. Migrationsdomstolen är ansvarig att se till att ett mål blir tillräckligt utrett, genom att hålla muntlig förhandling eller på annat sätt utreda oklarheter i målet, när en asylsökande som har fått avslag på grund av trovärdighetsbrister har lämnat in relevanta handlingar som bedöms kunna vara äkta.
A uppgav i sin asylansökan att han sedan 1998 vid ett stort antal tillfällen kallats till förhör hos den egyptiska polisens underrättelsetjänst för att lämna uppgifter om sin brors politiska aktivitet. A uppgav även att han vid flera tillfällen i samband med förhören vid utsatts för omfattande misshandel och tortyr med el-chocker. Under 2001 och 2002 blev A gripen vid varje tillfälle det förekom oroligheter i Egypten. A åberopade även en dom från en egyptisk säkerhetsdomstol från 2003. I domen har A tillsammans med sex andra personer dömts till tre års fängelse bl.a. för att ha grundat ett olagligt parti.
Migrationsverket avslog A:s asylansökan eftersom de ansåg det finnas trovärdighetsbrister i A:s uppgifter. Till grund för denna bedömning fanns ett flertal anmärkningar. Att A ska ha kallats till förhör på grund av sin brors politiska verksamhet kunde enligt Migrationsverket ifrågasättas mot bakgrund av att A uppgett att han själv inte bedrivit någon politisk aktivitet i Egypten och att A inte gett intryck av att ha någon mera ingående kännedom om broderns verksamhet. Migrationsverket påpekade också att A inte haft några problem att få pass och identitetskort utfärdade år 2002, trots att A uppgett att myndigheternas intresse för honom ökat under 2001 och 2002. Att A påstått sig kunnat fly från ett sjukhus där han varit inlagd efter att ha blivit gripen och fängslad på grund av anklagelser om att han tillverkat flygblad år 2002, bedömer Migrationsverket som mycket anmärkningsvärt. Det förekom även motstridiga uppgifter om när A fått reda på domstolens avgörande och straff. Migrationsverket ansåg det vara märkligt att A inte försökt ta reda på domens innehåll långt tidigare, innan han reste från Libyen till Sverige, och att han i den inledande utredningen inte nämnt att han skickat efter domen. Det var först i biträdets inlaga A uppgav vad han anklagats för och vilket straff som utdömts. Vidare anser Migrationsverket att A inte medverkat till att styrka sin identitet genom att kontakta sin familj i Egypten och be dem skicka hans mer aktuella pass och id-kort. Migrationsverket lät den svenska ambassaden i Kairo granska den inlämnade domen och de konstaterade att kopian synes vara riktig.
Migrationsverket gjorde bedömningen att A medvetet försökt undanhålla uppgifter som är av avgörande betydelse för bedömningen i ärendet och ifrågasatte att han är den person i domen som han påstår. A överklagade Migrationsverkets avslag till migrationsdomstolen som instämde i Migrationsverkets bedömning och avslog överklagan. A överklagade då till Migrationsöverdomstolen.
Migrationsöverdomstolen konstaterar i sitt avgörande att UNHCR:s handbok är en viktig rättskälla för förfarandet att fastställa skyddsbehov. Migrationsöverdomstolen fastställer vidare att den som ansöker om uppehållstillstånd initialt har bevisbördan för att de omständigheter som åberopas verkligen stämmer, men att skyldigheten att ta reda på och värdera alla relevanta fakta delas mellan den sökande och utredaren. Enligt UNHCR:s handbok ska en asylsökande som lämnat en trovärdig berättelse ha ”fördel av uppkommet tvivelmål” i fall de åberopade skälen i övrigt är tillräckliga för uppehållstillstånd. Enligt 8 § förvaltningsprocesslagen har rätten ansvar att se till att ett mål blir så utrett som omständigheterna i ärendet kräver. Migrationsöverdomstolen understryker att dessa principer är särskilt viktiga när skyddsskäl åberopas eftersom besluten är oåterkalleliga och misstag kan leda till att enskilda utsätts för allvarliga människorättskränkningar. Trots att den asylsökande har bevisbördan för sina påståenden och trots att det är en tvåpartsprocess kan alltså domstolen, beroende på omständigheterna, få ett utredningsansvar. Domstolen kan då antingen genomföra ytterligare utredningar eller ge anvisningar till parterna om vilken utredning som behövs. Migrationsöverdomstolen framhåller att det i vissa fall, t.ex. när frågan gäller att fastställa trovärdigheten i en komplex berättelse, kan vara lämpligt för domstolen att ex officio kalla till muntlig förhandling.
Migrationsöverdomstolen konstaterar att A:s berättelser innehåller flera motsägelsefulla och osannolika uppgifter, vilket gör att han inte kan anses ha fördel av uppkommet tvivelsmål. Å andra sidan, påpekar Migrationsöverdomstolen, har A:s påståenden visst stöd av en dom som ansetts vara äkta. Migrationsverket har genomfört två muntliga utredningar med A och lämnade en noggrann motivering i sitt beslut till varför de inte ansåg A vara trovärdig. Migrationsdomstolen har däremot inte hållit någon muntlig förhandling eller vidtagit någon egen utredningsåtgärd rörande den åberopade egyptiska domen, t.ex. försökt reda ut oklarheterna kring A:s identitet eller få ytterligare information från svenska ambassaden om domens äkthet. Istället har migrationsdomstolen förklarat att de instämmer i Migrationsverkets bedömning utan att ge någon närmare motivering av sitt beslut.
Migrationsöverdomstolen konstaterar, mot bakgrund av att Egypten är känt för omfattande kränkningar av de mänskliga rättigheterna och att A:s berättelse har visst stöd av en dom från den egyptiska säkerhetsdomstolen som kan vara äkta, att migrationsdomstolen inte fullföljt sin utredningsskyldighet. Behovet av ett komplett beslutsunderlag understryks särskilt då A åberopat att han kan komma att utsättas för tortyr.
Migrationsöverdomstolen undanröjer migrationsdomstolens dom och återvisar målet till migrationsdomstolen för ny handläggning.